File: <saharan.htm> <Migrations Index> <Archeology
Index> <Home>
Next►
|
For teaching purposes only; do not review, quote or
abstract. [References for
this review may be found at <Nyland>] |
[Note: All Basque words are in Italics and Bold-faced Green]
SAHARAN LANGUAGE *
It has been suggested that an
ancient Saharan language was used by linguists to invent all the
"Indo-European" and Semitic languages, including Sanskrit, Greek, Latin,
German, Hebrew, Yiddish etc. (Nyland
2001). This was done with the use of different formulaic manipulations of the
Saharan vocabulary, creating largely invented
(non-genetic) language "families".
Nyland has now proposed several hypotheses and a theory on the origin
of these languages (see Theory). In Genesis 11:1 this language is said to
be spoken in the whole world, and therefore should be called the Universal Language, which had been the language of
the first civilization on earth, located in Africa and the Near East. Indeed
it may have been developed by the Igbo of West Africa (see (see Catherine Acholonu). Forms of the languare are still spoken by
the Dravidians of India, the Basques of Euskadi and the Ainu of Japan. In
Genesis 11:7 we are told: "Come, let us confuse their language that they
may no longer understand one another's speech". The clergy of both
Judaism and Christianity considered this a biblical command and have spent an
enormous, and long sustained effort to enforce this belief. The formula used
by them in most of the artificially constructed
vocabularies is called the "vowel-interlocking" or "VCV formula". Because the Basque language is the
closest to the ancient Saharan language and has the best English dictionary,
this will be called Basque from now on. In most cases, the first 2nd,
3rd or 4th letters of each Basque word were
agglutinated into a new word (agglutinate = to unite or combine into a group) . After this
was done, some or many of the vowels and h's were removed according to a plan
to give the new words special characteristics. In Hebrew most, if not all, of
the vowels were removed for writing, but not for speaking. For example, Talmud, was spelled 'lmd' but
pronounced 'tal-mud', from Basque tala
- mudapen, watch out - alteration: "Watch out for
alteration", which is basic to an oral law. It is the task of the linguistic
archaeologist to look at languages before the invention of writing, to search
the very roots of such languages; the subject could also be called
pre-historical linguistics but that name would still be part of the fortress
called linguistics. To make this process at least plausible, other
disciplines such as religion, mythology, archaeology and historical
linguistics must be included, while earlier research and hypotheses in this
field should be carefully re-examined. Many languages, including such
early languages as Hebrew and Sanskrit, were created by formulaic
manipulation of Basque vocabulary. However, the name Basque, or more
accurately Bask because there is no Q in the language, did not exist at the
time this language invention was done. There must have been an earlier form
of this language available to the linguists doing this manipulation. But
where did it come from and what was it like? The research done by Dr. N.
Lahovary and published in his book "Dravidian
Origins and the West" shows
conclusively that Basque and the old Dravidian languages of India are closely
related. Nyland’s research into the Ainu language of
Japan shows the same. The Ainu are thought to have been isolated in the Far
East for as long as 8,000 years, yet they retain an early, non-agglutinated,
form of Saharan, thus the original language must have been very old. These
startling finds seem to indicates that the precursor of the Basque language
was spoken very early in Europe, Africa and Asia, just like Genesis 11:1
tells us: "Now the whole world spoke one language". Nyland
suggested that the forerunner of the Basque, Dravidian and Ainu languages was
the Saharan language and that the language spoken in the beautifully painted
cathedral caves in southern France and northern Spain was an early form of
the same. However, this early form of the language cannot have been the one
used by the early religious scholars doing the inventing of new languages
such as Sanskrit. They used a later, manipulated, form that was constructed
with agglutination. It employed the
vowel-consonant-vowel interlocking principle. That many words in the
Saharan/Basque vocabulary are artificially assembled is obvious from words
like alkar, meaning mutual. It comes from three
Basque roots: al-ka-ar: al. - .ka - ar. This is a very good definition
of the meaning: 'mutual'. Applying the same system of analysis to other words,
it becomes clear that thousands of Basque words have been similarly assembled
using the VCV vowel-interlocking system, but not all. Underneath this
artificial vocabulary lies a non-invented,
non-agglutinated Basque language, but how can this be explained? Is it
possible that this substratum Basque language is still spoken somewhere? The Basque word zahar means old, and
the name Sahara could therefore be interpreted as "the old
country", but the Basque ‘z’ and the ‘s’, which is pronounced as ‘sh’,
are quite different letters so zahar may not be the
origin of the name Sahara. However, there appears to be another meaning
embedded in "Sahara". It is analyzed as: .sa-aha-ara. Could this interpretation of the
name mean that the original language had been refined or developed by early
linguists? The logical and highly organized structure of the Basque language
surely seems to support this possibility. The name used by the Basques for
their own language is "Euskera", analyzed as: eu - us. - .ke -
era In order to bury the true meaning
of the word, the Roman Catholic church changed the quite obvious ‘.ke’ for
‘ake’ to '.ka' so that now we have both Euskera and Euskara in the
dictionary. De Basaldua (1925) called his native language "Eskera" and
explained the meaning as esk (hand) and
the ending era as form, wave,
grace, beautiful, good, and he pulled these words together to mean "way
to move the hand; wave with grace" which, he said, was also
called 'ademan' in Spanish, meaning gesture (see p. 55). This meaning is difficult to accept because it appears to
have little bearing on the language. Instead, we are apparently dealing here
with words belonging to the first civilization on earth. This civilization
had evolved so greatly that the substratum language was no longer adequate to
describe their achievements in astronomy, mathematics, acoustics, navigation,
religion etc. Therefore, a system had
to be found to expand the language. The VCV vowel-interlocking structure was
the result of their search for a practical expressive language. There seems little doubt that the
Basque language is a direct descendant of this original Saharan language and
that this language has not changed very much for several millennia, probably
because of the extremely careful oral transmission traditions used in their
educational system, passing the language on from generation to generation
without changes. STAGES OF DEVELOPMENT OF BASQUE Many people have theorized about
how language began, some suggesting that the first words used were imitations
of spontaneous articulation of sounds in nature, such as animal cries,
expressions of pain, happiness, fear etc. Others searched for the origin by
studying the first utterings of small children. English possesses a large
number of onomatopoeic
words such as crack, bang, splash, splatter, bash, thrash,
thump etc. It is certain that such onomatopoeia play a role in language
formation but it is doubtful that such words are the origin or main source of
the language. Basque contains more onomatopoeia than any other language but Paleolithic
words such as aitz (rock, stone), ur (water), euri (rain), lur (earth, soil,
floor), elur (snow) and izotz (ice) have no
onomatopoeic origin. The well-known linguist Noam Chomsky
reasoned that the structural facets of language, the ground rules of speech,
had to be inborn. If that is the case, speech must be very old. Building on
this thinking,, the Saharan language must have gone through at least three
main stages such as: Stage 1) the basic,
natural language evolved during the Paleolithic and early Neolithic, prior to
ca 8,000 B.C. It appears that the words in this language mostly named
tangible items. Stage 2) the perfection
of clear vowel differentiation and the introduction of onomatopoeia, starting
about 8,000 B.C. This non-agglutinated phase of the language was taken east
to become the basis of the Ainu and Dravidian languages. It is still spoken today by some 170
million people. This vocabulary included many intangible items. Stage 3) the invention
of morphemic
agglutination (morpheme = a distinctive arrangement of sounds that contains no smaller
meaningful parts; agglutinate = to unite or combine into a group) which resulted
in the development of a greatly diversified vocabulary in which each one of
the new words started with vowel-consonant-vowel (VCV), a process that was
probably completed by 4,000 B.C.
Making a description or comment pertaining to the thought to be
expressed created the new words, and the morphemes were then assembled to
create words needed in science and technology. The earliest invented languages of the Near East, such as Hittite,
Luvian, Palaic, and Sumerian etc. were later constructed
out of this invented vocabulary, starting possibly shortly before 2,000 B.C. It may not be possible to
reconstruct Stage 1, but the existence of the Dravidian languages with their
well-established relationship to Basque, may make it possible to reconstruct
many of the words and much of the grammar of Stage 2. Nyland’s (2001) work in linguistic
archaeology up to now has mostly been based on Stage 3, because the built-in
sentence in many of the agglutinated words, created with the VCV formula, can
still be restored with his system of decoding. Research into the vocabulary
and sentence structure of Stage 2, of necessity, will require a thorough
knowledge of the Dravidian languages, such as Dr. N. Lahovary possessed. MAGIC IN NUMBERS AND LETTERS Detailed study of the enormous
stone monuments in Egypt have brought home the realization that sciences such
as mathematics, astronomy and acoustics were highly developed and applied,
long before the time of the Greeks and Arabs. We also know that magic played a big role in the thinking of
these people, which tended to promote dedication to the task at hand and
resulted in superior achievements. The Ogam research by Anthony Jackson,
anthropologist at Edinburgh University, shows that prime numbers, which are
numbers that cannot be divided by any whole number, were ascribed superior
magical properties. Another source of magical
fascination was the mirror-like patterns in numbers e.g. 121, 87178, 1399931,
most composed of odd-numbered digits. A special case is 'Pi'
parsed here to make certain groups stand out more. Note in about 17
characters the combination 238-46-2-46-832 forms a typical
sort of mirror-like characteristic: 3.14-15-926-535-89-793-238-46-2-64-33-832-795-02-88-41-9-71-69- Searching in there, you see numbers like 793 and 795,
751 and 749, 582 and 592 and the sequence at the end where 640 links to 620
with an overlapping link of 628 and 6280 with 8998 in between. It is not
surprising that 'Pi' was a major source of magical fascination for the
mathematicians of the pre-patriarchal civilization. Another very important number in modern science and
especially to the ancient Egyptians was the natural log E = 2.718281828459....
note the mirrored numbers 828-1-828. It is created by the
series: 1 + 1/1! + 1/2! + 1/3! + 1/4! where the exclamation mark means
"factorial". (4! means 4 x 3 x 2 x 1). Apparently, the early scholars developed a "symbolic
mathematical language" that was embedded in their
monumental structures. The measurements of the great pyramid at Gizeh show many
such mirror-like numbers according to Jim Branson in Idaho, who studies the
acoustical characteristics of the spaces in the pyramid. This mathematical language magic was also
used in the formation of Stage 3, the improved and enriched Saharan language
we know today as Basque. The mirror-like VCV pattern became
the basic structure of the new morphemes. These were used to construct the
new vocabulary that has vowel interlocking as the main rule. Where vowel
interlocking is interrupted, a break in the word is required which usually
means that a new word begins. Vowel interlocking may have been
another form of magic with letters and, thanks to it, the hidden sentences in
many Saharan/Basque words can be recovered. This system proved to be so
successful that the scholars who made up the new Semitic and Indo-European
languages, adopted the practice of abbreviating the word to be used to the
first three letters, of which the last vowel of the first VCV had to be the
same as the first vowel of the to be agglutinated VCV: VCV1 - V1CV2 -
V2CV3 - V3CV4 - V4CV The Sanskrit language was made up
almost entirely out of that half of the Saharan language which starts with
VCV, while the scholars creating the Romance languages and English used the
same system as a priority but quite often felt obliged to use a CV word for
the first morpheme. For the Semitic and Germanic languages the entire
Saharan/Basque vocabulary was used and a new letter, the ‘w’, a letter
without meaning or Saharan origin, was introduced. ORGANIZATION OF THE VCV SYLLABLES The reorganization of the Saharan language, done
millennia ago, was so far-reaching that even today half of the Basque
vocabulary is made up of the Saharan scholars’ invented words. The basis for
the VCV structure was the 16 consonants, each flanked by two vowels. Starting
with B the first VCV would be ABA which was subdivided into five syllable
groups, ABA, EBA, IBA, OBA, UBA , each of which was composed of five
syllables: ABA, ABE, ABI, ABO, ABU / EBA , EBE, EBI, EBO, EBU / IBA, etc., 25
in all. Each of the 15 consonant therefore was associated with 25 VCV
syllables for a grand 400 syllables. In addition there was the double RR
(pronounced as a rolling R), with 25 VCCV morphemes, ARRA, ARRE, ARRI etc.
making a total of 425 different roots. Most of these morphemes were assigned
groups of related words, others had only a single meaning (e.g. EBO for: ‘to
develop’ or UTO for ‘utopia’) and a large number was left free for future
expansion of the language (e.g. EBU, IMO). A great deal of thought must have
gone into the composition of these word groups because even today it is not
difficult to select from them the correct word which was used in the make up
of the hidden sentence. As is usual with invented
words, some of these over time may have been dropped or forgotten through
non-use, which would have freed some of the VCV’s for other words or non-use.
For instance, one of these may well be the verb ulatu, which still is used in some
Polynesian languages as hulatu, meaning 'to
welcome'. Hula girls dancing a welcome meet visitors to
Hawaii at the airport. It appears that the system was never completed because
there are still about 106 out of 425 VCV’s without vocabulary designations.
See the VCV Dictionary. The basic idea for bringing about
this mass language conversion project came from the marvelously organized
Saharan/Basque language itself (Stage 3). Here follow some of the words and
names used by the Basques themselves, which show the VCV manipulation process
of the original language SAHARAN / BASQUE, AN AGGLUTINATED LANGUAGE Webster's dictionary defines
"agglutination"
as: " to unite or combine into a group ". This is a rather
inadequate definition because not only whole morphemes, but also parts of
morphemes, as small as one or two letters, and whole words were being
agglutinated and fused. In this text, Nyland used dots to replace the letters
that were removed. In the case of double vowels an 'h' is often omitted. The
'rr' morphemes are classed with the VCV's. Combining
complete words: jokaleku (playing field) gurdibide (cart path) Combining only
VCVs: ainguratu (to anchor) errukizko (merciful) ezpatalari (swordsman) izigarrikeria (atrocity) laranja (orange) mendebaleko (of the west) Vitoria, merezi (merit) Combining a
VCCV with VCV's. ospegabeko (unknown) (was: otspegabeko) ustekabezia (unforeseen) Combining a
full word and VCVs: larkeria (excess) zabaltasun (openness,
honesty) zorigabeko (dismal) Combining CV
and VCV morphemes: Bizkay, Zuberoa, Pyrenees, kaiku (wooden bowl for
boiling milk) Using a
combination of CV, VCV and VCCVs such as in: Gipuzkoa .gi-ipu-uz. '
ko-o.a Bask, aritz (oak tree) gorputz (body) Recently
encoded words lack the interlocking structure. For example, maribidetako, which has to be a new word
because prostitution probably only came into being when the male dominated
religion arrived. The ancient VCV word construction system had apparently
been forgotten or abandoned. maribidetako (prostitute) WORDS WITH "UR"
(WATER) The
re-organization of the language was consistently done in groups of related
words. In the Basque language almost all words connected with water contain
the root 'ur' (water).
Descriptive terms were then attached to designate the kind of water. A small
sampling is given and compared here with the English equivalents, many of
which appear strangely unconnected and artificial among them.
The only
way to explain the reason for the English words to be so very different and
unconnected among themselves is to show the way in which they were constructed with the use of the vowel-interlocking
VCV formula, which can then be used to restore the hidden meaning in most of
the words (see English Etymological Vocabulary). BASQUE, A VERY
ORGANIZED LANGUAGE Although the grammar of Basque is
complicated, difficult to learn for an English speaker and obviously
evolved over a long time, the vocabulary is so well organized, even regimented,
that it cannot have evolved naturally over time into this condition and
obviously has been scholarly arranged in a fairly short time. As all the early-invented languages such as Sumerian, Hebrew,
Sanskrit etc. use this VCV system, the agglutination of the Saharan language
must have been done first, since 3,000 bce. Almost exactly half of the Basque
vocabulary starts with vowel-consonant-vowel or VCV, two vowels flanking one
consonant. Some of these vowels may be omitted in the word invention process,
but the consonant is always retained. One exception is the consonant 'h'
which may or may not be shown in the dictionary or used in the invention
process e.g. both andi and handi (large, enormous) are found in the
dictionary, or elberri and helberri (newly arrived); the 'h' is often
removed from words, even dialects. The Benedictine clergy, who
created all the west-European languages, were at first instructed in the word
invention science by the people who worked on the Latin language in Rome and
had been developing it into the liturgical language of the Roman Catholic
church. These highly educated and dedicated clergy then fanned out over
western Europe, established mission stations with scriptoria, created libraries
and started the language invention process. For over 1000 years they employed
non-Benedictine grammarians who spoke the Saharan/Basque language, probably
originating from Liguria in the Alps and from Euskadi in the Pyrenees region.
In the clergy' writings it is often indicated that there are children in the
monasteries; most of these belonged to the families of the grammarians. In
addition, young boys were sent by their parents to the monastery residential
school, to be trained as deacons, clergy and linguists just like Alcuin had
been, a practice still followed in several Benedictine monasteries to this
day. MODIFYING THE
LANGUAGE The
monk-linguists used a large number of tricks to make the languages they
created sound very different. First the periphrastic word order of Basque was
completely reversed, which created a fundamental difference and became the
main characteristic of the Indo-European "family" of languages.
Samples borrowed from Aulestia (p. a30): negation+auxiliary
verb+complements+ main verb The intellect that invented this
reversal of the ancient periphrastic word order created the basic structure
of the "Indo-European languages". For English, the pronunciation of
the alphabet was changed from the usual Latin to the "English"
sound, which instantly caused the words to be pronounced very differently.
Relatively few vowels were removed from the Latin agglutinations, but many
more from the English ones, giving it a very different 'feel'. Most languages
received newly invented "characteristic" letters, ô, ü, ř, ö, ń, č,
etc. and/or unusual combinations of letters such as 'eau' in French
pronounced 'o', or the Dutch 'ui' pronounced something like 'oi' but can only
be said properly by a Dutchman. No doubt intended as a joke, Dutch also ended
up with the embarrassing deep throat scrape, written as 'g' or 'ch' such as
in Scheveningen, schaap, gaan, gooien, a sound that the clergy probably
borrowed from Hebrew and tossed it into Dutch. Thank goodness the Benedictines
resisted these peculiar urges when they created English, which therefore
became the simplest of all to learn and speak, and eventually became
England's most successful export, in spite of its often ridiculous
pronunciation. To some languages the clergy assigned a gender (male, female
or neuter) for each word e.g. in
French and German, which led to dumb cases such as the 'soldier on guard
duty' who is female: "die Schildwache" in German and "la
sentinelle" in French. Holland is one of the few countries that rid
itself in this century of this incredible gender nuisance; retaining today
only the neutral form 'het' e.g. "the horse" is not "de
paard" but "het paard". Grammatical rules for each language
were invented, some more appropriate and more easy to use than others. Only German ended up with endless and
ungainly lists of "Ausnamen", exceptions to the ungainly
grammatical rules. However, none of these languages was saddled with
grammatical rules as complicated as the Basque grammar possesses, although
Latin came close. In English, the original verbs
were separated e.g. the 'tu' at the end of zerbitu (to serve)
became 'tu zerbi' (b = v): to servi and 'to serve' in English, 'te dienen' in
Dutch and 'zu dienen' in German. In English the original 'i' was maintained
in the word 'service', broken down into zerbi-ike, serbi-ikerlari, serve-the visitor. English is
full of such Benedictine tricks. Other examples which show that the 'tu' at
the end of the Basque verbs became the 'to' before the English verb: begitu (to look), apurtu (to break, destroy), kisitu (to whitewash), neurriratu (to regulate) etc. RETURN TO A
UNIVERSAL LANGUAGE From Nyland’s (2001) work with the following
languages, it appears that all highly developed languages, without exception,
were invented by linguists; some languages turned
out more elegant and useful than others. If this is indeed the case, then we
should be entitled to start facing out some of the unnecessary and dying
ones, such as Celtic, Friesian, Wallonian, Flemish, Catalan etc. Danish and
Norwegian are almost the same so why not combine them, as the Basques did
with their seven languages, which are now together called Euskera
Batua or Unified Basque. Ukrainian and Russian, Galician and
Portuguese, Finnish and Estonian, Polish and Kashubian, Czech and Slovak,
Macedonian and Bulgarian etc. all can be combined with a bit of good will.
Why treasure something as artificial and unauthentic as the many unnecessary
and people-dividing Benedictine language creations that we are now stuck
with? Nyland (2001) noted
that the European nations were making tremendous strides to unify under one
government, one monetary system, one army, no boundaries, and now it is time
to simplify the church-caused language bewilderment and start working toward
a Unified European language, which we could call Euro Batua,
which could be English or Spanish, but not German. The third millennium A.D.
could be celebrated by starting to work toward the Universal language, it is
long overdue. It is a pity that this Universal language cannot again be the
Saharan of our ancestors. It is just
too complicated and too difficult to learn.
Nevertheless, Nyland hoped that the oldest highly developed language
in the entire world should not be allowed to die. Let Latin and Greek and
Sanskrit only be remembered in books, we can well do without them, but
the Basque language must survive and be spoken by a vibrant population, if
necessary through the creation of a United Nations Heritage Region called
Euskadi. Nyland thought that it would be a worthy project for the U.N. |