[Note: All Basque words are in Italics and Bold-faced Green]
ENGLISH LANGUAGE
DEVELOPMENT *
[Email
contacts]
An ancient language form that originated in the North
African area of our most ancient civilizations has been studied by Nyland (2001). He found that many words used to describe
names of places and things in the British Isles seem to be closely related to
the ancient language, which is being called Saharan. It appears that the Basque language is a
close relative to the original Saharan. Following is a discussion of this
relationship: For a more another
description of the development process of English, see: "Hidden Meanings in English" ENGLISH
WORD CREATION
Whole sentences in English are
often condensed into single words and names, by being encoded with the use of
a vowel-interlocking formula (see VCV). About half of
the Basque language is made up of words starting with vowel-consonant-vowel
(VCV or VCCV) and it is this half, which has been used to produce English
vocabulary, the same as was done for Sanskrit and Latin (see VCV
Formula). This formula, which was recently discussed by Nyland (2001) used the first
vowel-consonant-vowel (VCV) of every Saharan/Basque word, which then were
aligned as VCV1-V1CV2-V2CV3 and agglutinated into VCVCVCV. Many vowels and
some "h's" of the resulting agglutination were then removed
according to a pre-determined plan, to create English-looking or
English-sounding words. The main assigned characteristic of the English
language is that the traditional Latin pronunciation of the letters was
abandoned and replaced by a different alphabet pronunciation. In the
following examples the removed letters are shown as dots. Sometimes both
vowels were eliminated from one VCV but the consonants (except some
"h's") always remained. To read up on the decoding process and the
vowel-interlocking feature, please see the Ogam page. The language
used to translate the names and words, as before, is Basque. Many of the words in the English
language were made up by the Benedictines and grammarians in their
scriptoria, some later evolved from the words these linguists invented. The clergy did the word construction mostly
by writing a short sentence describing the subject in Basque. In some cases
they used wisecracks or jokes, even crude remarks and personal feelings. They
also borrowed and exchanged words made up by linguists in France, Holland,
Germany and Italy, often altering the available words to give them an
"English" touch, e.g. French 'famille' became 'family'. Latin was invented in exactly the same manner, using the same
rules as for English, as the name "Latin" indicates: .la-ati-in or
ela-ati-indar: ela (word) atxiki (to memorize) indaregin (make an effort): "make an effort
to memorize the words". To introduce the new subject of English word
translations, here follow a few which clearly demonstrate the care,
creativity and often joy, which went into composing them. doctor: .do-ok.-.to-or. .do odo odoldun bloody ok. oke okerkeria injury .to eto etorri come! or. ora orain right now A bloody injury, come right now! Parliament: .pa-ar.-.li-i.a-ame-ent. .pa apa aparteko special ar. -ari -ari cause .li ili ilinti fiery i.a iha ihardukitze arguing, oratory ame ame ameslari idealistic ent. ent entzungarri worthy of being heard Fiery and idealistic oratory for a special cause is worthy of being heard. Hansard: .ha-an.-.sa-ard. .ha aha ahalegin attempt an. ane anega measure .sa esa esan to narrate ard. ardu arduratu to take responsibility for An attempt to take a measure of responsibility for the narration. library: .li-ib.-.ra-ari .li eli elizdiru religious duty ib. ibi ibili to acquire .ra ira irakaskuntza education ari ari arrigarri marvellous, admirable It is your religious duty to acquire a marvelous education. irrigate: ir.-.ri-iga-ate ir. ire ireki to open .ri eri eriontegi spillway iga iga igartu to wilt ate ate atertu to stop Open the spillway to stop the wilting. alcohol: al.-.ko-oho-ol. al. alu alukeria repulsive behaviour .ko uko ukoegin to deny oho oho ohoregabe to dishonor ol. ol olde free will Denying and repulsive behaviour dishonors the free will. garlic: .ga-ar.-.li-ik. .ga ega egakortasun volatility, smell ar. ara arranguratu to complain .li ali alienatu destroys a person's composure ik. ika ikaragarri awful! (People) complain that the smell destroys a person's composure. It's awful! existence: (eksiztense) ek.-.si-izte-en.-.se .ek eka ekarpen contribution .si asi asierako original iste izte iztegi vocabulary ene ene ene my .se ese esentia essence "The essence of my original vocabulary contributions".
THE NAMES OF ROYALTY
Windsor: in.-.d.-.so-or. (The W has no meaning) in. ino inorenganatu to bequeath .d. odo odolgarbitasun nobility .so oso osoro thorough or. oro orotar united Bequeath a thoroughly united nobility.
The British royal family took on
the name Windsor early in this century. It is fair to say that they must have
known exactly what they were doing. The family has long been involved with
the pre-history and Ogam script of Scotland. Queen Victoria herself financed
the publishing of a voluminous book on very early Scottish inscriptions,
entitled "The Early Christian Monuments of Scotland"
(J.R. Allen & J. Anderson), many of
which were not Christian at all but belonged to the previous Ashera Religion of the Picts. Edo Nyland decided
to probe a bit deeper by analyzing other names associated with British
royalty: Buckingham: .bu-uki-ing.-.ha-am. .bu abu aburukide agreement uki uki ukitu to touch, to affect ing. ingi ingira disposition, formation .ha iha ihardunak activities am. ami aministratu government The agreement affects the formation and activities of the government. This "agreement" probably refers to the signing of Magna Carta. Balmoral: .ba-al.-.mo-ora-al. .ba eba ebanjelari evangelist al. ala alai happiness .mo amo amodiotsu loving ora ora oraingoan occasion al. ala alaitsu joyous The evangelist's happiness made this a loving and joyous occasion. Carnarvon: .ka-ar.-.na-ar.-.bo-on. .ka aka akabu end ar. ara aratustel corruption .na ana anaibateko unanimous ar. ara araberatasun agreement .bo abo abonau to approve of on. one onetsi to bless Corruption was ended when the unanimous approval of the agreement was blessed. This is another sentence which refers to Magna Carta. Kensington: .ke-en.-.si-ing.-.to-on. .ke ike ikertu to investigate, to re-visit en. ene -enetan each time .si esi esiketa siege ing. ingi ingiratu to be disgusted .to ito itotasun anguish on. ona onargaitz intolerable Each time they re-visit that repugnant siege (it causes) intolerable anguish.
COMMON ENGLISH NAMES
The above unexpected success in the search for the origin
of English names was encouraging so other well known and true English names
were analyzed as follows: Osborne: os.-.bo-or.-.ne os. osa osatasun integrity .bo abo abogado lawyer or. oro orokorki universally .ne one onetsi esteemed The integrity of a lawyer is universally esteemed. Sebastian: .se-eba-asti-an. .se ase aserre dispute eba eba ebazle judge asti azti aztiatu to anticipate an. ana anaitze reconciliation Dispute judge who anticipates reconciliation. Buchanan: .bu-uka-ana-an. .bu abu aburu opinion uka uka ukatu to refuse ana ana anaikidetasun brotherhood an andi andikeria arrogance He refused to give an opinion about the arrogance of the brotherhood. Hamilton, .ha-ami-il.-.to-on. .ha aha ahal I hope ami ami amildu to oust, to overcome il. ilo ilordu agony .to oto otoitz prayer on. one oneratsu pious I hope to overcome the agony through pious prayer.
One of the best-known sea captains
of the age of exploration was Henry Hudson. From the meaning of his name it
appears that he acquired the name Hudson during or after one of his arctic
voyages. Hudson Bay and the Hudson River were named after him. Hudson, .hu-ud.-.so-on. .hu uhu uhui cry of happiness, joy ud. udi udikan to get out .so iso isolamendu isolation on. ona onargaitz intolerable, hostile He cried for joy to get out of the hostile isolation. Ogden, og.-.de-en. og. oga ogaki richly .de ade adelatu adorned en. ene -enetan always Always richly adorned. Purvis, .pu-ur.-.bi-is. .pu ipu ipuin gospel ur. uri urrikaltasun mercy .bi ibi ibili to be is. isu isurika inspiration Let the Gospel's mercy be an inspiration. Molson, .mo-ol.-.so-on. .mo amo amona grandmother ol. ole oles egin to call upon .so eso esonde advice on. onu onuts very kind Call upon grandmother for very kind advice. Gibson, .gi-ib.-.so-on. .gi agi agian I wish ib. ibe ibeni to introduce, to give .so eso esonde advice on. one oneratu beneficial I wish to give beneficial advice. Compton, .ko-om.-.p.-.to-on. .ko ako akorduan euki to remember om. ome omendatu to honor .p. epe epemuga deadline .to eto etorkizuneko upcoming on. one ondar final Remember to honor the upcoming final deadline. Collier, .ko-ol.-.li-i.e-er. .ko ako akorduan euki to remember oli oli olibolio olive oil i.e ihe ihesi to prevent er. eri eri illness Remember that olive oil prevents illness. |