File:  <ainu.htm>                                            <Migrations Index>                   <Archeology Index>    <Home>                    Next►

 

For teaching purposes only; do not review, quote or abstract.

[References for this review may be found at <Nyland>]

 

     [Note:  All Basque words are in Italics and Bold-faced Green]

 

AINU & BASQUE LANGUAGE *

CORRELATION

[Contacts]

 

 

Introduction

 

           An ancient language form that originated in the North African area of our most ancient civilizations has been studied by Nyland (2001).  He found that many words used to describe names of places and things in northern Japan seem to be closely related to the ancient language, which is being called Saharan.  It appears that the Basque language is a close relative to the original Saharan.  Following is a discussion of this relationship:

 

          The language of the Ainu people of Northern Japan has been considered a language-isolate, apparently being unlike any other language on earth. Edo Nyland has noted taht few researchers found a relationship with languages in southeast Asia; others saw similarity with the Ostiak and Uralic languages of northern Siberia. The Ainu look like Caucasian people, they have white skin, their hair is wavy and thick, their heads are monocephalic (round) and a few have gray or blue eyes. However, their blood types are more like the Mongolian people, possibly through many millennia of intermixing. The Ainu are a semi-nomadic hunting and fishing group but also practice simple planting methods, which knowledge may have been acquired from the newcomers. The invading people, under their Yamato government, called them the Ezo, the unwanted, and forced the Ainu in fierce fighting to retreat north to the island of Hokkaido. The name Ezo likely is an abbreviation of the Basque word ezonartu (to disapprove of).

 

          The following summarizes the accounts by Nyland and others on the possible correlation of the two languages:

 

ARCHAEOLOGY

 

          Archaeologists determined that the Ainu have been living on many of Japan's islands, from Okinawa to Sakhalin, for 7,000 years and likely longer. Their Jomon pottery is found everywhere; it is characteristic although somewhat clumsy and can be dated from 5,000 bce. until just before the Christian era. It is very attractive and is distinguished by the fantasy of its shapes with elegant and imaginative cord decorations. Some of the most striking finds were the clearly anthropomorphic clay and stone figurines resembling pregnant females with mask-like faces and protuberant eyes; very similar to those found in many other parts of the world, especially in Europe.

 

          A number of stone circles have also been found, similar to those in Cornwall (England) and Senegal (North-West Africa). A few still have the slender upright stone in the center, also found in the British Isles and elsewhere in Atlantic Europe and N.W. Africa. Around 300 bce., Mongolian type people moved in from Korea and aggressively forced the Ainu north onto the large island of Hokkaido where an estimated 17,000 of them are still living. Some 10 dialects have been recognized, such as those of Sakhalin, Hokkaido and the Kurils, but several are at the point of being lost forever. In Hokkaido, young Ainu are now making an effort to restore their ancient language and traditions.

 

RELIGION

 

          There are many intriguing resemblances between the religious customs of the Ainu and the Shinto Japanese. The Ainu called their God Kami while the Japanese called him Kamisama. The Aleut and Eskimo word kammi means "ancient thing" or "at the beginning," one of a great many correlations between Ainu and Inuktitut. (The Eskimo people call themselves the Inuit; note the similarity between the names Inuk and Ainu). Bear worship is still part of the Ainu religion and is described in detail by Joseph Campbell in Primitive Mythology. This Paleolithic bear-worship may date back to before 100,000 bce., to the days of the Neanderthals. It appears to have been practiced worldwide; wherever the bear was not found (mainly in Africa), its place was taken by similar panther-worship.

 

          Bear worship was not tolerated in those areas later dominated by the major religions; therefore, it was only possible for anthropologists to study the religion in the peripheral areas of northern Europe and Siberia. This gave rise to the idea that the Ainu must have moved eastward through Siberia, even though the nearest people of their type are found almost 5,000 miles away. However, bear-worship has also been reported from Indonesia where languages similar to the Ainu language are still spoken (to be discussed with the Indonesian language). Could it be that the Ainu were part of the mass migration of   "Caucasian" type Sea Peoples who fled the burning Sahara and, among others, became the "Caucasian" looking Polynesians and Maories? The following language comparison for the Ainu seems to indicate that this was the case.

 

THE NAMES AND WORDS OF JAPAN

 

          In books about Japan it is often remarked that many of the names of Japan's geographical features were taken over from the Ainu. For instance, the many names beginning or ending with ama (Goddess) are all thought to be of Ainu origin. In 1994 the newly married prince and princess of Japan traveled to the cave of the Goddess Amaterasu to ask her blessings for their marriage. The name Amaterasu is agglutinated from ama-atera-asu, ama (Goddess) atera (to come out, to appear) asturu (blessings flow): Blessings flow when the Goddess appears. This name is made up of perfect Basque! Other well-known names were similarly assembled such as Hokkaido: oka-aidu: oka (big meal) aiduru (looking forward to): Looking forward to a big meal; and Fujiyama, fa-uji-ama: fa (happy) uju (cry of joy) ama (Goddess): "A happy cry of joy for the Goddess" is uttered by everyone who reaches the top of the holy mountain, just like is still being heard on many other mountains of the world (e.g . at Croag Patrick in Ireland, on the last Sunday of July). The Basques even have a word for this yodel cry for the Goddess, which they call  irrintzi.

 

          The name Amaterasu is made up with the vowel-interlocking Ogam formula, which was surprising to me because in the Ainu language itself there is not a hint of this agglutinating formula. Nyland then searched for more Japanese names and words which were assembled with the vowel-interlocking Ogam formula and found many such as Kamikaze and Samurai. The surprise which came from this comparison was that those words which showed vowel-interlocking were usually associated with fighting and male domination. This appeared to be true all over the Pacific, including Peru and Mexico. Could this mean that there were two major migrations, the first one many millennia ago from Mesopotamia which brought the peaceful people of the Goddess to the Pacific and a much later one, missionary based, bringing aggressive male domination and the language-distorting vowel-consonant-vowel (VCV) formula to these same areas?

 

          None of the Ainu words was the same as in Basque, but many were extremely close such as ikoro and koro (money), kokor and gogor (to scold), tasum and eritasun (illness), iska and xiska (to steal). A surprise was the Ainu word nok (testicle) which is much like the Basque word noka (familiarity with women). In English slang the same word is used in "to knock up" meaning "to cause a woman to become pregnant." In Indonesian nok means "unmarried young woman," while dénok means "slender, elegant woman." In Dutch slang the word is slightly altered to neuk (sexual intercourse). There is little doubt that the word goes way back to the Neolithic or even Paleolithic. From the following comparisons it seems clear that Ainu and Basque are genetically related. In comparing Ainu with Dravidian, there was no such a relationship, although Dravidian itself is obviously also related to Basque. Two separate branches of the same tree?

 

          The following words were taken from: An Ainu Dialect Dictionary edited by Shiro Hattori and printed mostly in Latin characters. This work provided a wealth of excellent material for comparison. Don't forget that the Basque "s" is pronounced as a soft "sh" and that our sharp "sh" is written as "x" in Basque. (The page column shows the word number/page number from his book):

 

 Page #       AINU                                      ENGLISH                           BASQUE                            ENGLISH
 
2/5        tontone                                 to be bald                             tontordun                             crested, plumed
2/6        kepsapa                                bald head                              kepireska                              heads or tails
6/38      aspa                                      to be deaf                             aspaldiko                             old, ancient
6/41      papus                                   lips                                       papar                                    breast
6/69      taspare                                  to sigh                                  asparen                                to sigh
11/82    aske                                      hand                                     esku                                      hand
12/94    poro monpeh thumb                                   erpuru                                  thumb
15/130  nok                                       testicle                                  noka                                     familiarity with women
15/131  pok                                       vulva                                    puki                                     vulva (slang)
16/133  uka'un                               sexual intercourse                   seukan                                 to possess, to have
16/134  meno kupuri to menstruate                       kopor-kopuri goblet, quantity
17/136  kema                                    leg, foot                                kemen                                  vigor, strength
17/137  hera                                      to limp                                 herren                                  cripple
18/149  kiski                                     hair                                       kizkur                                  curly, wavy hair
18/152  kamihi                                 surface of                             kamisoi                                nightgown, the skin
19/161  tur                                        dirt                                       lur                                        dirt
23/188  hatcir                                   to fall(down)  atzeratu                                to fall (back)
24/194  hotkuku                               to stoop                               kukutu                                 to stoop
24/201  mokor                                   sleep                                     makar                                   sleep
28/1      siko                                      to be born                             zikoina                                stork
28/4      hetuku                                 to grow up                           gehitu                                  to grow up
28/4      sikup                                    to grow up                           siku                                      miserly
29/14    sinki                                     to get tired                            sinkulin                               crying, whining
29/15    yasumi                                 to rest                                   jaso                                       to get better
29/16    tasum                                   illness                                   eritasun                                illness
29/16    araka                                    illness                                   arakatu                                to be examined
30/22    ukikosmare                          to sprain                               ukitu                                    to touch, to affect
31/34    pirika                                   to recover                             pirri                                      shaky, jittery
31/36    kusuri                                  drug                                      kutsu                                    infection
31/38    shuruku                               poison                                  shurrut                                 gulp, drink
34/2      okkai                                    man                                      oka egin                               to eat too much
34/3      meneko                                woman                                 eme                                       female
35/7      sukukur                               young man                           sukor                                    having a temper
                                                                                                       kuraia                                  strength
35/10    poro aynu                            adult                                     porrokatu                             tired
35/11    onne kur                              old person                            onegi                                    benign
                                                                                                       kurrinka                              moaning
36/12    ekasi                                     old man                                ekarri                                   to contribute, provide
36/13    hutci                                    old woman                           hutsikusle                            fault-finding
36/13    ruhne mah                           old woman                           urrumakatu                         to sing a lullaby
36/16    pon                                       to be very young                  ponte                                    baptismal font
39/12    ona                                       father                                    onartzaile                            authority
40/16    po                                         child                                     poz                                       happiness
42/31    uriwahnecin sibling                                   aurride                                 sibling
42/31    irutar                                    siblings                                 irutara                                  three different ways
42/35    umatakikor                          to be sisters                          umatu                                   to reproduce
44/52    kok                                       son-in-law                            kok                                       bellyful
45/56    aukorespa                            to be engaged aukeratu                            to choose, select
45/58    usante                                  to marry                               usantza                                tradition
45/59    umurek                                married couple                     umotu                                  to have children
47/68    ekkur                                    guest                                     ekuru                                   peaceful, peace of mind
47/73    ipakasnokur  teacher                                  ikaserazi                              to teach
48/75    kusunkur                             enemy                                  kuskusean                            spying
50/1      kotan                                    village                                   -kote                                     multiplicity, many
50/2      porokotan                            city                                       porrokatu                             to destroy
50/3      sinotusi                                open space                            sinotsu                                 strange, unfamiliar
50/8      oiakunkur                           out of doors                          oian                                     forest
51/10    ankahpaaki   foreigner                               ankapetu                              to trample under foot
51/13    uraiki                                   to make war                          jarraiki                                to attack
51/17    kotankoro                            tribal chief                            koroa                                    crowned, glorified
52/18    tono                                      official                                  tontor                                   plumed, feathered
52/21    u'ekari                                 meeting                                 ekarle                                   bringer (of news)
52/21    u'ekarpa                               meeting                                 ekarpen                                contribution
52/23    kotan orake   to go to ruin                         oraka                                    financial ruin
52/23    kiru                                      to die out                              kirru                                     blond
52/23    sikupu                                  to perish                               siku                                      shriveled up
53/32    isocise                                  jail                                        isolamendu                          isolation
56/1      itah                                      language                                itano                                    speaking in second person
57/12    kayo                                     to cry out                             kaio                                      seagull            
58/15    ese                                        to answer                             esetsi                                     to argue
58/15    itasa                                     answer                                  itaun                                    question
58/18    u'uste                                   to pass along  uste                                       opinion
58/19    sonko                                   information                          esonde                                  advice
58/21    senpir                                   backbiting                             senper                                   suffering
58/22    sinititak                               to joke                                  sinoti                                    crazy
58/23    sunke                                   falsehood                              suntsun                                foolish, idiotic
59/26    esina                                    to conceal                             esinguratu                           to surround, to block
59/27    etekke                                   confidential                          etekin                                   profit, wages
59/28    eramankorka to pretend                            eramankor                           tolerant, enduring
59/28    ennuka                                to pretend                            enulkeria                             weakness, debility
60/40    itokpa                                   to mark                                 itoka                                     quickly
64/1      ariki                                     to come                                ariketa                                  assignment, activity
64/2      koman                                  to go                                     komandante  commander
64/5      eson asin                              to go away                           esonde                                  advice            
                                                                                                       asi                                         to start, to begin
65/11    rutu                                      to move aside urrundu                               to move away
65/12    somaketa                              to approach                         somaketa                              attention, perception
65/14    etaras                                    to stop                                 etapa                                    stage, stretch
66/15    kus                                       to pass through                    kuskusean                           to peek, to snoop
68/33    kaya                                     sail                                        kaiar                                    very large seagull
70/2      ko'ekari                               to encounter   elkarikusi                            to see each other
70/3      aske'uk                                 to invite                                aske                                      free, independent
70/5      ekari arki                             to go out,to    meet              ekarri                                    to bring, to provide
70/7      umusa                                  to bow                                  kilimusi                               to bow
72/20    omonnure                            to praise                               omendatu                             to praise
73/24    kokor unpeki to scold                                gogor egin                            to scold
73/25    ikohka                                 punishment                          iko                                        hammer
75/35    ukonkep                               strength, contest                  ukondoka                            elbowing, forcing a way
75/35    puni                                     strength, contest                  puntzet                                 sword
75/39    inospa                                  to pursue                              inozotu                                to be intimidated
76/40    oskoni                                  to overtake                           oskol                                     armour
76/41    akkari                                  to outrun                              akarraldi                              to anger
76/46    ikasuy                                  to help, assist                       ikastun                                 student
77/50    kukocan                               to refuse                               uko egin                              to refuse
77/51    ese                                        to undertake   esetsi                                     to attack, to debate
80/1      konte                                    to give                                  kontentatu                           to please
80/8      uk                                         to receive                              ukan                                    to have
81/12    ipuni                                    to distribute                         ipuina                                  to tell a story
81/13    esikari                                  to rob                                   esi                                         fence, enclosure
81/14    iska                                      to steal                                 xiskatu                                 to steal
83/29    ikoro                                    money                                  koro                                      money
87/15    pita                                       to untie,loosen                     pita                                       fishing line
87/17    tekkas                                   glove                                     teka                                      pod, covering
88/25    atusa                                    naked                                    atutxa                                   better world
88/26    hantasine                             barefoot                                hankagorri                          barefoot
96/38    seku                                      to suck                                 sikui                                     dry
97/46    cikaripe                                to prepare                            sikatu                                   to dry
97/52    hu                                        raw, unripe                           huruppa                               to swallow
158/21  eraman                                 to get used to                       eramanpen                          patience, tolerance
187/59  peko                                      ox                                         menpeko                              controlled by   
 

          It is easy to find hundreds more like the ones above, all it takes is time, but there is little reason for doing that. This comparison is quite convincing: the Ainu language is genetically related to the universal language, Saharan/Basque; the similarities are just too many to be accidental. Considering that the Ainu have probably been separated from the west since 5-7,000 bce. it is not surprising that the language has drifted away from the Neolithic language as it had developed in the Sahara. The fact that so many Ainu words are still clearly recognizable when compared to modern Basque words is nothing short of amazing and tells us that the ancient oral traditions had been faithfully maintained since they left the Sahara or Mesopotamia. The Ainu had no writing system but memorized their history and legends as yukar, which means that the poetry and epics were performed by memory professionals with elaborate display and ritual. Similarly, in the west, the universal language was maintained by regular meetings, probably at the central shrine on Malta, where the bertsolari (memory professionals) of all the tribes and regions met to reinforce and standardize their language and knowledge.

 

          The Pacific sea peoples settled on hundreds of islands, they scattered over the entire Pacific, and it must be assumed that the single unifying educational exchange practiced in the Mediterranean was impossible to repeat. Similar local meeting-islands must have been designated in the Marianas, Polynesia, Melanesia, Indonesia, New Zealand etc. but regular contact with the far-away Ainu could hardly have been maintained. Consequently, the formerly universal language drifted and diversified into what we know today as the many languages of the Pacific islands, including those of the Kurils and Aleutians. Several of the Pacific languages, such as Japanese and Hawaian, do not have the "r". It has been theorized that these languages have lost this letter over the centuries.

 

          Another suggestion was that the original "Caucasians" coming from Africa or Mesopotamia, around 5,000 bce., did not know this letter. However, it appears that the Ainu were the first to arrive in the Pacific and they have the "r". The lost "r" theory may well be correct. It is interesting to note that the name Ainu possibly comes from ain'u, an abbreviation of ainbanatu (to distribute, to scatter all over). Another origin could be the Basque word aienatu (the disappeared, departed).These astute navigators of the Pacific must also have discovered the west coast of North America at a very early date. The island-chain of the Aleutians was a ready-made pathway to Alaska, which must have been reached well before 6,000 bce., possibly before the east coast of North America was spotted. It may have been about the same time that the Eskimos started to spread east into Arctic Canada and Greenland, bringing along a pidgin-type, Ainu-related, Basque to Labrador and Greenland (See Eskimo).

 

 

WERE THE AINU "NOMADS OF THE WIND"?

 

          There are indications that the Ainu sailed regularly to Alaska to obtain reindeer hides from the Aleuts established there, which they needed for their sails, exactly the same as was done by the Basques, the Irish and Scots who went to Arctic Norway for their reindeer-leather sails (Mt. Komsa people). The Ainu must have been great long-distance seafarers to keep up contact with their home base that may have been in Mesopotamia. All over the Pacific this incredible sailing tradition waned fast when the social structure changed after the coming of European or Asiatic domination. Today the Ainu still sail the ocean but mostly to fish. The complex navigational techniques, acquired over millennia had been the property of a few special families and were never popular wisdom. They are now lost. The astonishing amount of astronomical knowledge, which the members of such navigator families had to memorize, was taught them at a very young age and was built up during a lifetime on the ocean. To these highly skilled and proud people the Pacific was not hostile.  The ocean was their life and joy, and an indispensable part of their culture. Only in the Carolines the ancient spirit, some of the secret navigational techniques and much astronomical wisdom has been maintained to this day. All this is described in a book called: We, the Navigators by David Lewis.

 

          The people who sailed the Pacific without the aid of instruments have recently been called the "Nomads of the Wind", a most appropriate title for these courageous and resourceful people. The Ainu appeared to have been the avant guard of the Pacific migration. The desertification of the Sahara (See Climate) had probably forced these groups to flee that region. It was then that the name "Africa" was coined: af.-.ri-ika, afa-ari-ika: afa (happy) arinari eman (to escape) ikara (terror): Happy to have escaped the terror. Some of these displaced tribes sailed around Asia and started to populate the nearest Pacific islands, all of them speaking the same universal language and bringing along the same religion.

 

          Many of the Pacific islands had names which could be translated with the Basque dictionary such as: "Tahiti", from tahi-iti, tahiu (appearance) iti (ox): "Resembles an ox" the sharp pointed mountains indeed resemble ox horns. Also,  "Rapa Nui" (Easter Island), arra-apa ' nui, erraldoi (giant) aparta (far, far away), nui (enormous, in Hawaiian): "Enormous giants, far, far away". "Hawaii", ha'u-ahi: ha'u (this one) ahigarri (exhausting): This one is exhausting! It still is. Finally,Papua", apapua (living in poverty); stone age people don't own much, they don't pollute and they live as part of nature. One tantalizing hint comes from Peru where the patriarchal Incas established a complex civilization, complete with highly evolved Sumerian-type irrigation. The Incas were living gods and the Basque word for "God" is ainkoa!

 

 

     Bibliography

 

==========================================

For further detail, please refer to:

 

          Nyland, Edo.  2001.  Linguistic Archaeology: An
               Introduction.   Trafford Publ., Victoria, B.C., Canada.

               ISBN 1-55212-668-4. 541 p. [ see abstract & summary]

 

          Nyland, Edo.  2002.  Odysseus and the Sea Peoples: A

               Bronze Age History of Scotland  Trafford Publ., Victoria,

               B.C., Canada.  307 p.   [see abstract & summary].