La
traducción de Franz Tamayo
Bernardo V. Biados (Contactos) En el año 1911 Franz Tamayo realizó en la ciudad de La Paz, un
trabajo de desciframiento de las escrituras jeroglíficas indígenas que debemos
considerar verdaderamente extraordinario, pues el medio que de que se valió
fue puramente el análisis de los signos, realizado en base al sistema de desciframiento mexicano. Ibarra Grasso[1]
Pag. 83. Esta publicación de Tamayo no fue difundida en círculos científicos
del exterior del país y además no se le dio el valor que merecía ese trabajo.
Dice Tamayo” La manera que como he llegado a
este resultado es muy simple. Estudiando el tratado del profesor Eduardo Seler
sobre las Pictografías mexicanas de Alejandro Humboldt existente en el Museo
Real de Berlín. Berlín 1893),
encontre que de las 16 planchas
humboldianas la décima sexta decía también contener textos católicos y
entonces vi el método empleado por el profesor Seler, para su descifración”. Tamayo luego observa que el
método y el procedimiento del
investigador alemán fueron los únicos que empleo en la traducción del
cuero . No hemos tenido acceso al libro
del profesor. Eduard Seler pero si a una fotografia de laPlancha 16 de
Alejandro Humboldt[2]
de la cual hicimos la posible traducción y también verificar la metodología utilizada por Tamayo para
su trabajo. Veamos pues la lamina 16 y las
caracteristicas que tiene :
Tamayo traduce los diez mandamientos, las 14 obras de fe, y las 14
obras de misericordia. Debemos considerar que los sacerdotes y religiosos españoles para
catequizar a los habitantes de sus áreas conquistadas utilizaron en el caso de pñictografias mexicanas la misma escritura precolombina usada por
los conquistados. De igual manera que tambien en india, ¿??, buscar. Asia. O
sea al metodologia no era
extraña ni una primicia era comun y totalmente lógica. Como vemos
tambien en una disposicion de las autoridades españoles que indicaba que los
textos catolicos debian de utilizarse,traducirse, en el idioma nativo. Esto para facilitar el trabajo de
conversión de los “infieles” a la nueva religion introducida en este caso en america y el area andina..
La escritura en el area andina indudablemente existia , no fue creada
por los sacerdotes catolicos sino que
estos muy acertadamente utilizaron
ese recurso. Ibarra Grasso considera
que fue al reves que los indigenas
para entender mejor los mensajes utilizaron esa escritura ya cnocida tambien . Finalmente una y otra posicion nos da una idea que la escritura estaba
presente al llegar los españoles y que siguio en vigencia por muchos siglos
más. Hasta mediados del siglo XX por
lo menos. Tamaayo habla de mandamientos, rezos, obras de fe y de misericordia.
Entonces nosotros debemos descubrir en la plancha numero 16, que vio tamayo
en este cuadro. Debemos onsidrar que las pictografia, p petroglifos se deben leer como un cuadro o sea en
conjunto y lueto de tener una idea de ellos llegar a lo particular al
detalle. Utilizando esta metodologia vemos que ; Primero tenemos los circulos
que consideramos numeros por su ordenamiento regular y las figuras
separadas como expresiones relacionadas a los numeros., Indudablemente eran
mandamientos y su numeración. Los numeros y figuras se ordenaban en el
sistema boustrophedon, o sea de forma continua desde la derecha de el texto
hacia la izquierda en el segundo continua de la derecha a la izquierda
y asi hasta el final.
Comenzamos con la fila numero 3 de abajo hacia arriba y vemos diez
circulos blancos lo que podia
implicar los diez mandamientos. Luego
comienza inmediatamente el numero 1 hasta el total de diez. Con las figuras que explicarian
¨ideograficamente, graficamente, el
mandamiento.
Comenzamos con el numero 4 que
indudablemente nos parece más claro.
El numero cuatro, honraras a
tus padres, vemos un personaje homenajeando con un presente a un hombre y una
mujer..
El gráfico esta claro pero
debemos continuar. El grafico numero
5 el mandamientos dice, No mataras.
Vemos un personaje con un arma y otro frente a él..
La idea esta expresada muy
bien. En la linea 2 comenzando de arriba
hacia abajo tenemos, la utilización del boustrophedon o sea por lineas
corridas continuas.
El seis esta borrado solo se ve a una
mujer, el sexto mandamiento dice, No fornicaras, por el momento debemos considerarlo
provisorio. Nota; este mandamiento queda claro luego de verificar el Noveno
mandamiento. Indudablemente al lado de la mujer hay un hombre. El gráfico número siete consideraremos el séptimo mandamiento, “ No
robaras, “, aquí vemos un personaje con alguna posesión en las manos,
consideramos que es el producto de un robo. El grafico numero ocho dice”no injuriaras o levantar falso testimonio
contra tu prójimo”, vemos a dos
personajes uno recibiendo del otro un documento, o en este caos testimonio,
no se necesita mayor explicación.
El gráfico numero 9, No codiciaras la mujer de tu prójimo, vemos a un
personaje hablando con una mujer. No es necesario mas comentarios.
El décimo, no codiciarás los
bienes ajenos. Este mandamiento esta asociado a numero 7, “No robaras”, y el 9,” No codiciaras la mujer de tu
prójimo”. El personaje esta con un
bien en las manos y hablando con una mujer.
Ahora nos faltan los primeros tres
que veremos a continuación.
El primero “ Amaras a dios sobre todas las cosas”, Vemos un personaje
con un elemento en sus manos que significaría dios. Mantiene esto en la
altura como “sobre todas las cosas” y su posición da claro significado a este
mandamiento. Como alabando ese especie de gorro de rey, lo que significa
señor.
El segundo dice,” No jurar su
santo nombre en vano “
El tercero dice: “ Glorificar las fiestas”.Tenemos una especie de
almanaque y una cruz colgada de un
paño. Debemos continuar con otro signo
y figura , tiene doce circulos extraño a primera vista pero veamos :
Al finalizar los mandamientos hay una especie de resumen de todos
ellos, “Estos mandamientos se encierran en dos, servir ya amar a dios sobre
todas las cosas y a tu prójimo como a ti mismo”. Al final de la serie de dibujos se pueden ver dos cuadros más.
En el segundo cuadro vemos dos circulos lo que nos aclara el tema. El
primero debe tener un circulo o sea el numero uno, el dibujo esta borrado,
que es “Servir y amara dios sobre todas las cosas”. Vemos claramente la
relacion con el mandamiento numero 1, “ Amaras a dios sobre todas las cosas”,
aquí descubrimos que esa especie de
gorro real, significa dios.
Pasamos al segundo cuadro y alli podemos ver
Dos personajes hablando, indudablemente este cuadro significa “ y a tu prójimo como a ti mismo”.
Podemos inferir que cuando hay más de un personaje es directa la asociación a
las personas, como vemos en los cuadros 4,5,6,7,8,9,10, por eso el cuadro
número dos esta muy claro en su
significado. La persona de la izquierda es el que debe cumplir el mandamiento
o lo esta cumpliendo y el de la derecha es el prójimo, genéricamente hablando.
Al terminar esta primera traducción
vemos que hay unos signos al
comienzo que debian ser tambien parte de la misma. Es un mandato general para
los hombres dictado o indicado por dios.
Los signos son;
En primer lugar vemos una mano soteniendo un circulo la mano significa
, dar y el circulo mandamiento, da el mandamiento.. Tambien un texto escrito,
la biblia, y una cruz dentro de un
circulo la divinidad. Luego otro texto escrito 9 figuras que no se ven claramente,
debe faltar una O sea son diez y
cautro cabezas de personas, luego dos perosnas mas. Al final vemos el gorro o corona que como habiamos explicado
antes significa dios. Estos dibujos significan,
“Los mandamientos de dios son diez”
Veamos un cuadro general :
Luego se repite el mandato: Al llegar a este punto nos damos cuenta
que en la referencia de Tamayo leemos, “
“Los tres primeros pertenecen al honor de Dios”.
Los otros siete al provecho del
prójimo”
Con esto tenemos completa la traducción e identificación de los
cuadros de la Lámina XVI; de Alejandro Humboldt en lo concerniente a los diez
MANDAMIENTOS, que fue utilizada por el Profesor Seler y luego por Franz
Tamayo.
Finalizamos con un grafico total
de la traducción.
Lo
hace brillantemente entonces debemos buscar en los dibujos de esta
plancha los mecanismos utilizados
basicamente y la traducción de la
misma .En principio veamos los diez mandamientos. |